Kategorie add

Szybki kontakt

Szybki kontakt


Promocja Tygodnia

oszczędż

29 zł 39.00 zł
Jakie Pismo Święte? I jaka książka katolicka?

Jakie Pismo Święte? I jaka książka katolicka?

  Monika  

 (1110)    (2)    0

  Oferta

Jakie Pismo Święte? I jaka książka katolicka?

Jaki przekład Pisma Świętego czytać, aby nie był tłumaczeniem
w duchu protestanckim i aby jego lektura okazała się owocna
dla czytających? Wbrew pozorom w obecnym świecie jest to
zagadnienie bardzo aktualne i dotykające każdego katolika. Być może
często sobie tego nawet nie uświadamiamy, że kolejne powstające
przekłady Pisma Świętego, a ich jest coraz więcej, dokonują
pewnych manipulacji tekstu natchnionego.

Kościół od wieków dbał o jakość wydawanych książek katolickich.
W czasach, gdy nie było Internetu, radia ani telewizji, to książka niosła
ze sobą dodatni ładunek wiedzy pomocny w kształtowaniu katolickiej duchowości oraz osobowości. Takie publikacje były przekazywane
z pokolenia na pokolenie. Niestety w ostatnich latach wiele w tej kwestii
się zmieniło, przede wszystkim po stronie samych wydawców
katolickich. Obecnie rynek książki katolickiej zalewany jest publikacjami
protestanckimi, modernistycznymi, a nawet niechrześcijańskimi.
W takim świecie wydawanie książek nawiązujących do katolickiej
Tradycji, książek przedsoborowych urasta do rangi odwagi, buntu
wobec ogólnie przyjętej linii zmiękczającej i zeświecczającej religię.

Dlatego oferujemy Państwu książki, które powinny znaleźć się
w każdym katolickim domu i na których można budować katolicką
duchowość, jak choćby reprinty: „Żywoty Świętych Pańskich",
„Prawidła Życia Chrześcijańskiego”, „Ofiara Mszy Świętej”.

Warto także zwrócić uwagę na przekład Pisma Świętego, jaki znajduje się
na półkach naszej domowej biblioteczki. Jak stwierdził abp Jan Paweł Lenga, współczesne przekłady Biblii odchodzą od źródła. Wszystkie mocne
słowa zawarte w Piśmie Świętym są łagodzone, tak, aby były miłe
dla człowieka, a przecież Słowo Boże jest mocne, jest niczym miecz
obosieczny, który dochodzi do szpiku, aby jednoznacznie wskazać
człowiekowi co jest złe, a co dobre. Dlatego tak wartościowe jest oferowane Państwu „Pismo Święte Nowego Testamentu” zawierające łaciński
przekład Biblii – Wulgatę klementyńską oraz tłumaczenie na język polski dokonane przez ks. Jakuba Wujka, które przez wieki było obowiązującym
w Polsce przekładem Biblii i jest nadal przekładem najbardziej zbliżonym
do oryginału. Tak doniosłemu wydaniu nadana została godna oprawa,
twarda w ekoskórze i ze złoceniami, a dołączone kartki z kroniką
rodzinną sprawią, iż „Pismo Święte Nowego Testamentu” będzie
rodową pamiątką przekazywaną z pokolenia na pokolenia, jak to
drzewiej bywało w domach katolickich.
 
Pobierz obrazki
PISMO ŚWIĘTE
Pismo Święte Nowego Testamentu łacińsko-polskie - Vulgate Versionis Clementinae. Biblia w tłumaczeniu ks. Jakuba Wujka

 (1110)    (2)    0

Twój komentarz został wysłany pomyślnie. Dzięki za komentarz!
Zostaw komentarz
Captcha